Jumat, 01 Februari 2013

Gamis Bordir

Portal: MasyarakatDari Wikipedia, ensiklopedia bebasLangsung ke: navigasi, cariSemi-dilindungi halaman

    
Wikipedia portal: Budaya
    
Geografi
    
Kesehatan
    
Sejarah
    
Matematika
    
Ilmu alam
    
Orang-orang
    
Filsafat
    
Agama
    
Masyarakat
    
TeknologimengeditMasyarakat PortalJejaring sosial analisis diagramJaringan sosialSebuah masyarakat manusia adalah sekelompok orang yang saling berhubungan satu sama lain melalui hubungan lanjutan, atau kelompok sosial yang besar berbagi wilayah geografis atau virtual yang sama, kepentingan yang sama, tunduk pada otoritas politik yang sama dan harapan budaya dominan. Masyarakat manusia yang ditandai dengan pola hubungan (relasi sosial) antara individu yang berbagi budaya khas dan lembaga; suatu masyarakat tertentu dapat digambarkan sebagai jumlah total hubungan seperti antara anggota penyusunnya. Dalam ilmu-ilmu sosial, masyarakat yang lebih besar sering evinces stratifikasi dan / atau pola dominasi dalam subkelompok.
Gamis Bordir

Gamis Grosir
Sejauh itu kolaboratif, masyarakat dapat memungkinkan para anggotanya untuk mendapatkan keuntungan dengan cara yang tidak akan dinyatakan mungkin secara individual, baik (umum) individual dan sosial manfaat sehingga dapat dibedakan, atau dalam banyak kasus ditemukan tumpang tindih. Masyarakat juga bisa terdiri dari orang-orang berpikiran diatur oleh norma-norma dan nilai-nilai mereka sendiri dalam suatu masyarakat, yang dominan lebih besar. Hal ini kadang-kadang disebut sebagai subkultur, istilah yang digunakan secara ekstensif dalam kriminologi.

Rabu, 30 Januari 2013

Gamis Pilgrim

Spaans in Zuid-Amerika

        
Noord-Amerikaans Spaans
        
Midden-Amerikaans Spaans
        
Caribische Spaans
        
Zuid-Amerikaans Spaans
        
Spaans in de Verenigde Staten

    
Spaans in Afrika

        
Equatoguinean Spaans

    
Spaans in Azië

        
Spaans in de Filippijnen [244]
Portal-pictogram Argentinië portalPortal-pictogram Bolivia portalPortal-pictogram Chili portalPortal-pictogram Colombia portalPortal-pictogram Cuba portalPortal-pictogram Dominicaanse Republiek portalPortal-pictogram Ecuador portalPortal-pictogram El Salvador portalPortal-pictogram Mexico portalPortal-pictogram Nicaragua portalPortal-pictogram Panama portalPortal-pictogram Puerto Rico portalPortal-pictogram Peru portalPortal icoon Spanje portalPortal icoon Verenigde Staten portalPortal-pictogram Uruguay portalPortal-pictogram Venezuela portalPortal-pictogram Taalportaal

Gamis Pilgrim
Gamis Grosir

Gamis Gaul

Vandaag de dag, in de Westelijke Sahara, een voormalige Spaanse kolonie, een onbekend aantal Sahrawi kunnen lezen en schrijven in het Spaans, en enkele duizenden hebben ontvangen universitair onderwijs in het buitenland als onderdeel van de steuninstrumenten (voornamelijk in Cuba en Spanje). [Citaat nodig] Sahrawi Persdienst, de officiële nieuwsdienst van de Sahrawi Arabische Democratische Republiek van de Westelijke Sahara, is beschikbaar in het Spaans sinds 2001, [53] en RASD TV, de officiële tv-kanaal van de Sahrawi Arabische Democratische Republiek, heeft een website beschikbaar in het Spaans. [54] De Sahara Film Festival, enige film Westelijke Sahara festival, vooral toont Spaanstalige films. Spaans wordt gebruikt om Sahrawi poëzie en orale tradities documenteren en heeft ook gebruikt worden in Sahrawi literatuur. [55] Ondanks het Spaans te zijn gebruikt door de Sahrawi-volk al meer dan een eeuw als gevolg van de geschiedenis van de Westelijke Sahara als een voormalige Spaanse kolonie, het Cervantes Instituut ontkende ondersteuning en Spaanstalige onderwijs aan Sahrawi in de Westelijke Sahara en de Sahrawi vluchtelingenkampen in Algerije. [56] Een groep van Sahrawi dichters die bekend staat als Generación de la Amistad saharaui produceert Sahrawi literatuur in het Spaans. [57]
Gamis Gaul

Gamis Grosir
Spaans wordt ook gesproken in de Spaanse autonome steden Ceuta (75.241) en Melilla (73.460) op het vasteland van Noord-Afrika, en in de autonome gemeenschap van de Canarische Eilanden (2117519), een Spaanse archipel ligt vlak bij de noordwestelijke kust van het vasteland van Afrika. Binnen Noord-Marokko, een voormalige Spaanse protectoraat dat ook geografisch dicht bij Spanje, ongeveer 20.000 mensen spreken Spaans als tweede taal. [58] Een klein aantal Marokkaanse Joden spreken de Sefardische Spaanse dialect Haketia (gerelateerd aan de Ladino dialect gesproken in Israël ). Spaans wordt gesproken door sommige gemeenschappen in Angola vanwege de Cubaanse invloed van de Koude Oorlog en in Zuid-Soedan bij de Zuid-Soedanese inboorlingen die naar Cuba verplaatst tijdens de Soedanese oorlog en keerde terug in de tijd voor de onafhankelijkheid van hun land. [59]Azië-PacificZie ook: Romaanstalige Azië en Latijns-AziëZie ook: Spaanse taal in de FilipijnenSpaans werd gebruikt door de koloniale overheden en de ontwikkelde klassen in de voormalige Spaanse Oost-Indië, te weten de Filippijnen, Guam en de Noordelijke Marianen. Van 1565/73 was het een officiële taal van de Filippijnen. Tot 1899 was het de taal van de overheid, handel en onderwijs, en gesproken als eerste taal door Spanjaarden en opgeleide Filippino's. In het midden van de negentiende eeuw was de koloniale overheid het opzetten van een gratis openbare schoolsysteem met het Spaans als voertaal. Dit verhoogde het gebruik van Spaanse op de eilanden en heeft geleid tot een klasse van Spaanstalige intellectuelen genaamd de Ilustrados. Hoewel de Spaanse nooit werd de taal van de meerderheid van de bevolking, [60] Filippijnse literatuur en druk op de eerste plaats gebruikt Spaans tot aan de jaren 1940. Het bleef als officiële taal tot de verandering van de grondwet in 1973. Na de Amerikaanse bezetting en het beheer van de eilanden in 1899, de Amerikaanse regering in toenemende mate opgelegd Engels, vooral na de jaren 1920. De Amerikaanse autoriteiten voerden een campagne van de invoering van het Engels als voertaal in scholen, universiteiten en openbare ruimten, en verbood het gebruik van Spaans in de media en onderwijsinstellingen

Gamis Kaos Muslimah

bewaard alleen in sommige dialecten. In de meeste dialecten zij zijn samengevoegd, respectievelijk met / s / en / ʝ /, in de fusies genaamd, respectievelijk seseo en yeísmo. Het foneem / ʃ / is tussen haakjes () om aan te geven dat het alleen verschijnt in leenwoorden. Elk van de stemhebbende obstruent fonemen / b /, / d /, / ʝ / en / ɡ / wordt rechts van een paar stemloze fonemen, aan te geven dat, terwijl de stemloze fonemen handhaven fonemisch contrast tussen plosief (of affricaat ) en fricatief, de stemhebbende die alternatieve allophonically (dwz zonder fonemisch contrast) tussen plosief en fricatief uitspraken.Tabel van medeklinker fonemen van de Spaanse [21] Labiaal Dental Alveolaire Palatal VelarNasale m n ɲPlosief p b t d k ɡFricatief f θ * s (ʃ) ʝ xAffricaat tʃTrill rTik ɾLaterale l ʎ *V en BDe letters ⟨v⟩ en ⟨b⟩ zich doorgaans in hetzelfde foneem, / b /, dat wordt gerealiseerd als [b] na een nasale medeklinker of een pauze, en als [β] elders, zoals in [embaɾaθaɾ] embarazar, en [ moβeɾ] mover. De Koninklijke Spaanse Academie beschouwt de / v / uitspraak voor de letter ⟨v⟩ onjuist te zijn en betrokken. Echter, sommige Spaanse sprekers handhaven van de uitspraak van de / v / geluid als in andere West-Europese talen. Het geluid / v / wordt gebruikt voor de letter ⟨v⟩, in de Spaanse taal, door een paar tweede taal sprekers in Spanje wier moedertaal Catalaans, op de Balearen, in de Valenciaanse Gemeenschap, en in het zuiden van Catalonië. [ 22] In de Verenigde Staten is het ook gebruikelijk te wijten aan de nabijheid en de invloed van het Engels fonologie, en de / v / is ook af en toe gebruikt in Mexico. Sommige delen van Midden-Amerika ook gebruik maken van / v /, die de Koninklijke Academie toeschrijft aan de inmenging van de lokale inheemse talen.Historisch gezien is de / v / uitspraak was ongewoon, maar als juist ver in de twintigste eeuw.ProsodieSpaans wordt ingedeeld naar zijn ritme als een lettergreep-timed taal, wat betekent dat elke lettergreep ongeveer heeft dezelfde duur, ongeacht de stress. [23] [24]Spaanse intonatie varieert sterk afhankelijk van dialect, maar over het algemeen voldoet aan een patroon van dalende toon voor declaratieve zinnen en wh-vragen (wie, wat, waarom, enz.), en de stijgende toon voor ja / nee vragen. [25] [26] Onderwerp / verb inversie wordt niet in vraag, en dus de erkenning van declaratieve of vragende kunnen volledig afhankelijk van intonatie.Stress gebeurt meestal op een van de laatste drie lettergrepen van een woord, met enkele zeldzame uitzonderingen op de vierde-laatste of eerder lettergrepen. De tendensen van stress opdracht is als volgt: [27]
Gamis Kaos Muslimah

Gamis Grosir
    
In woorden die eindigen op een klinker, stress meestal valt op de voorlaatste lettergreep.
    
In woorden die eindigen op een medeklinker, stress meestal valt op de laatste lettergreep, met de volgende uitzonderingen: De grammaticale uitgangen-n (voor third-person-meervoud van werkwoorden) en-s (hetzij voor meervoud van zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden of voor tweede persoon enkelvoud-werkwoorden) veranderen niet de locatie van stress. Zo regelmatige werkwoorden die eindigen op-n en de grote meerderheid van woorden die eindigen op-s worden de klemtoon op de voorlaatste lettergreep. Hoewel een aanzienlijk aantal zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden eindigend met-n worden ook de klemtoon op de voorlaatste lettergreep (bijv. joven, virgen,

Gamis Kaos Trendy

Vanaf de zestiende eeuw werd de taal genomen naar Amerika en de Spaanse Oost-Indië via Spaanse kolonisatie van Amerika. Miguel de Cervantes Saavedra, schrijver van Don Quixote, is zo'n bekende referentie in de wereld dat de Spaanse vaak wordt genoemd la lengua de Cervantes ("de taal van Cervantes"). [20]In de twintigste eeuw werd de Spaanse kennis met Equatoriaal-Guinea en de Westelijke Sahara, en naar gebieden van de Verenigde Staten die geen deel hadden uitgemaakt van het Spaanse Rijk, zoals Spanish Harlem in New York City. Voor meer informatie over geleende woorden en andere externe invloeden op het Spaans, zie Invloeden op de Spaanse taal.GrammaticaHoofd artikel: Spaanse grammatica
Gamis Kaos Trendy

Gamis Grosir
Spaans is een relatief verbogen taal, met een twee-gender zelfstandig naamwoord systeem en ongeveer vijftig vervoegde vormen per werkwoord, maar met verbuiging van zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden, en determinatoren beperkt tot het aantal en geslacht. (Voor een gedetailleerd overzicht

Grosir Gamis Kaos

Occitaans, Gascon, Frans, en Italiaanse-, maar ook uit het Arabisch, Baskisch, en Germaanse talen. Veel woorden werden geleend uit het Latijn door de invloed van de geschreven taal en de liturgische taal van de Kerk.Sommige lokale versies van vulgair Latijn geëvolueerd tot Spaans in het noorden van Iberia, in een gebied gedefinieerd door Álava, Cantabrië, Burgos, Soria en La Rioja, binnen het Koninkrijk van Castilië. Een aantal kenmerken van deze dialecten worden verondersteld om later zijn gebracht het dialect gesproken in de stad Toledo, waar de geschreven standaard van de Spaanse eerst werd ontwikkeld, in de 13e eeuw. [14] In deze vormende fase, Spaans (Castiliaans) ontwikkeld een sterk afwijkende variant van zijn naaste neef, Leonese, en, volgens sommige auteurs, werd gekenmerkt door een zware Baskische invloed (zie Iberische Romaanse talen). Deze onderscheidende dialect geleidelijk verspreid zuiden met de opmars van de Reconquista, en dus verzamelde een omvangrijke lexicale invloed van het Arabisch van Al-Andalus, [15] vooral in de latere middeleeuwen. De schriftelijke standaard voor deze nieuwe taal begon te worden ontwikkeld in de steden Toledo (13e tot 16e eeuw) en Madrid (uit de jaren 1570). [14]De ontwikkeling van de Spaanse geluid dan dat van vulgair Latijn vertoont het grootste deel van de veranderingen die kenmerkend zijn voor West-Romaanse talen, met inbegrip van lenition van intervocalische consonanten (dus Latijnse Vita> Spaans vida). De diftongering van Latijns benadrukt korte e en o-die zich in open lettergrepen in het Frans en Italiaans, maar in het geheel niet in het Catalaans of Portugees-wordt gevonden in zowel open en gesloten lettergrepen in het Spaans, zoals weergegeven in de volgende tabel:Latijns-Spaans Ladino Aragonese Asturische Galicisch Portugees Catalaans Occitaans Frans Italiaans Roemeens Engelspetra piedra piedra (of pyedra) piedra piedra pedra pedra pedra pedra / Peira pierre pietra piatrǎ 'steen'terra tierra tierra (of tyerra) tierra tierra terra terra terra terra terre terra Tara 'land'moritur muere muere muere muerre Morre Morre mor Moris meurt muore moare 'sterft (v.)'mortem muerte muerte muerte muerte morte morte mort mort mort morte moarte 'dood'Spaans wordt gekenmerkt door de palatalisatie van de Latijnse dubbele medeklinkers nn en II (dus Latijnse jaar> Spaans año, en Latijns-anellum> Spaans Anillo).De medeklinker geschreven ⟨u⟩ of ⟨v⟩ in het Latijn en uitgesproken [w] in het klassieke Latijn had waarschijnlijk "versterkte" naar een bilabiale fricatief / β / in vulgair Latijn. In het begin van Spaans (maar niet in het Catalaans of Portugees) het gefuseerd met de medeklinker geschreven ⟨b⟩ (een bilabiale met plosief en fricatief allofonen). In de moderne Spaans, is er geen verschil tussen de uitspraak van orthografische ⟨b⟩ en ⟨v⟩.
Grosir Gamis Kaos

Gamis Grosir
Horen bij Spaans (evenals de naburige Gascon dialect van het Occitaans en soms aan een Baskische substraat) was de mutatie van Latin eerste f-h-in zodra werd gevolgd door een klinker die niet diphthongize. De h-, nog steeds bewaard in spelling, is nu stil in de meeste variëteiten van de taal, hoewel in sommige Andalusische

Model Gamis Kaos

huidige Noord-Spanje) in centraal en zuidelijk Iberia tijdens de latere Middeleeuwen. In het begin van haar geschiedenis, werd de Spaanse woordenschat verrijkt door het contact met de Baskische, Arabisch en aanverwante Iberische Romaanse talen, en de taal blijft buitenlandse woorden te nemen uit een verscheidenheid van andere talen, evenals de ontwikkeling van nieuwe woorden. Spaans is met name genomen om de Amerika's en in Afrika en Azië-Pacific met de uitbreiding van het Spaanse Rijk tussen de vijftiende en de negentiende eeuw, waar het werd de belangrijkste taal voor de overheid en de handel. [4]Spaans is de meest populaire tweede taal geleerd door moedertaalsprekers van het Amerikaans Engels. [5] In veel andere landen, in de 21e eeuw, het leren van Spaans als vreemde taal is aanzienlijk gegroeid, mede mogelijk door de groeiende bevolking demografie en economische prestaties van een groot aantal Spaanstalige landen zoals Chili, Peru, Colombia en Mexico. Groeiende populariteit in uitgebreide internationale toerisme en het zoeken naar minder dure pensioen bestemmingen voor Noord-Amerikanen, Europeanen, Australiërs en Japanners zijn andere veel voorkomende oorzaken.Spaans is de meest begrepen taal van het westelijk halfrond, met aanzienlijke populaties van Spaans als moedertaal, variërend van het puntje van Patagonië naar het noorden tot New York en Chicago. Daarnaast zijn er meer dan 10.000.000 vloeiend tweede taal sprekers zowel in Brazilië en de Verenigde Staten. Sinds het begin van de 21e eeuw, is het misschien wel vervangen Frans in steeds de op een na meest bestudeerde taal en de tweede taal in de internationale communicatie, na het Engels. [6] [7] [8] [9]Inhoud

    
1 Namen van de taal
    
2 Geschiedenis
    
3 Grammatica
    
4 Fonologie
        
4,1 Segmentale fonologie
        
4,2 Prosodie
    
5 Geografische spreiding
        
5,1 Europa
        
5.2 De Zuid-Amerika
            
5.2.1 Latijns-Amerika
            
5.2.2 Verenigde Staten
        
5,3-Afrika
        
5,4 Azië-Pacific
        
5,5 Antarctica
        
5,6 Spaanstaligen per land
    
6 dialect variaties
        
6,1 Fonologie
        
6,2 Grammatica
            
6.2.1 voseo
            
6.2.2 Ustedes
            
6.2.3 Usted
            
6.2.4 third-person object voornaamwoorden
        
6,3 Woordenschat
    
7 Verhouding tot andere talen
        
7,1 Woordenschat vergelijking
        
7,2 joods-Spaanse
    
8 Het schrijven van het systeem
    
9 organisaties
        
9,1 Koninklijke Spaanse Academie
        
9,2 vereniging van Spaanse Taal Academies
        
9,3 Instituto Cervantes
        
9,4 officieel gebruik door internationale organisaties
    
10 Zie ook
    
11 Verwijzingen
    
12 Bibliografie
    
13 Externe verbindingenNamen van de taalHoofd artikel: Namen die aan de Spaanse taalGeografische spreiding van de preferentiële gebruik van de termen castellano (Castiliaans), in het rood, vs español (Spaans), in blauw.
Model Gamis Kaos

Gamis Grosir
In Spanje en in sommige andere delen van de Spaanstalige wereld, is Spaans genoemd castellano (Castiliaans) en español (Spaans), dat wil zeggen, de taal van de regio Castilië, contrasteren met andere talen gesproken in Spanje, zoals Galicisch, Baskisch en Catalaans. Sprekers van deze regionale talen de voorkeur aan de term castellano, omdat ze menen dat hun eigen taal net zo "Spaans". De Spaanse grondwet van 1978 gebruikt de term castellano om de officiële taal van het hele Spaanse staat wordt, in tegenstelling tot de las Demas lengua Españolas (lett. de rest van de Spaanse taal). Artikel III luidt als volgt: