Portal: MasyarakatDari Wikipedia, ensiklopedia bebasLangsung ke: navigasi, cariSemi-dilindungi halaman
Wikipedia portal: Budaya
Geografi
Kesehatan
Sejarah
Matematika
Ilmu alam
Orang-orang
Filsafat
Agama
Masyarakat
TeknologimengeditMasyarakat PortalJejaring sosial analisis diagramJaringan sosialSebuah
masyarakat manusia adalah sekelompok orang yang saling berhubungan satu
sama lain melalui hubungan lanjutan, atau kelompok sosial yang besar
berbagi wilayah geografis atau virtual yang sama, kepentingan yang sama,
tunduk pada otoritas politik yang sama dan harapan budaya dominan. Masyarakat
manusia yang ditandai dengan pola hubungan (relasi sosial) antara
individu yang berbagi budaya khas dan lembaga; suatu masyarakat tertentu
dapat digambarkan sebagai jumlah total hubungan seperti antara anggota
penyusunnya. Dalam ilmu-ilmu sosial, masyarakat yang lebih besar sering evinces stratifikasi dan / atau pola dominasi dalam subkelompok.
Gamis Bordir
Gamis Grosir
Sejauh
itu kolaboratif, masyarakat dapat memungkinkan para anggotanya untuk
mendapatkan keuntungan dengan cara yang tidak akan dinyatakan mungkin
secara individual, baik (umum) individual dan sosial manfaat sehingga
dapat dibedakan, atau dalam banyak kasus ditemukan tumpang tindih. Masyarakat
juga bisa terdiri dari orang-orang berpikiran diatur oleh norma-norma
dan nilai-nilai mereka sendiri dalam suatu masyarakat, yang dominan
lebih besar. Hal ini kadang-kadang disebut sebagai subkultur, istilah yang digunakan secara ekstensif dalam kriminologi.
Spaans in Zuid-Amerika
Noord-Amerikaans Spaans
Midden-Amerikaans Spaans
Caribische Spaans
Zuid-Amerikaans Spaans
Spaans in de Verenigde Staten
Spaans in Afrika
Equatoguinean Spaans
Spaans in Azië
Spaans in de Filippijnen [244]
Portal-pictogram Argentinië portalPortal-pictogram Bolivia portalPortal-pictogram Chili portalPortal-pictogram Colombia portalPortal-pictogram Cuba portalPortal-pictogram Dominicaanse Republiek portalPortal-pictogram Ecuador portalPortal-pictogram El Salvador portalPortal-pictogram Mexico portalPortal-pictogram Nicaragua portalPortal-pictogram Panama portalPortal-pictogram Puerto Rico portalPortal-pictogram Peru portalPortal icoon Spanje portalPortal icoon Verenigde Staten portalPortal-pictogram Uruguay portalPortal-pictogram Venezuela portalPortal-pictogram Taalportaal
Gamis Pilgrim
Gamis Grosir
Vandaag
de dag, in de Westelijke Sahara, een voormalige Spaanse kolonie, een
onbekend aantal Sahrawi kunnen lezen en schrijven in het Spaans, en
enkele duizenden hebben ontvangen universitair onderwijs in het
buitenland als onderdeel van de steuninstrumenten (voornamelijk in Cuba
en Spanje). [Citaat nodig]
Sahrawi Persdienst, de officiële nieuwsdienst van de Sahrawi Arabische
Democratische Republiek van de Westelijke Sahara, is beschikbaar in het
Spaans sinds 2001, [53] en RASD TV, de officiële tv-kanaal van de
Sahrawi Arabische Democratische Republiek, heeft een website beschikbaar
in het Spaans. [54] De Sahara Film Festival, enige film Westelijke Sahara festival, vooral toont Spaanstalige films. Spaans
wordt gebruikt om Sahrawi poëzie en orale tradities documenteren en
heeft ook gebruikt worden in Sahrawi literatuur. [55] Ondanks het Spaans
te zijn gebruikt door de Sahrawi-volk al meer dan een eeuw als gevolg
van de geschiedenis van de Westelijke Sahara als een voormalige Spaanse
kolonie, het Cervantes Instituut ontkende
ondersteuning en Spaanstalige onderwijs aan Sahrawi in de Westelijke
Sahara en de Sahrawi vluchtelingenkampen in Algerije. [56] Een groep van
Sahrawi dichters die bekend staat als Generación de la Amistad saharaui
produceert Sahrawi literatuur in het Spaans. [57]
Gamis Gaul
Gamis Grosir
Spaans
wordt ook gesproken in de Spaanse autonome steden Ceuta (75.241) en
Melilla (73.460) op het vasteland van Noord-Afrika, en in de autonome
gemeenschap van de Canarische Eilanden (2117519), een Spaanse archipel
ligt vlak bij de noordwestelijke kust van het vasteland van Afrika. Binnen
Noord-Marokko, een voormalige Spaanse protectoraat dat ook geografisch
dicht bij Spanje, ongeveer 20.000 mensen spreken Spaans als tweede taal.
[58] Een klein aantal Marokkaanse Joden spreken de Sefardische Spaanse
dialect Haketia (gerelateerd aan de Ladino dialect gesproken in Israël ). Spaans
wordt gesproken door sommige gemeenschappen in Angola vanwege de
Cubaanse invloed van de Koude Oorlog en in Zuid-Soedan bij de
Zuid-Soedanese inboorlingen die naar Cuba verplaatst tijdens de
Soedanese oorlog en keerde terug in de tijd voor de onafhankelijkheid
van hun land. [59]Azië-PacificZie ook: Romaanstalige Azië en Latijns-AziëZie ook: Spaanse taal in de FilipijnenSpaans
werd gebruikt door de koloniale overheden en de ontwikkelde klassen in
de voormalige Spaanse Oost-Indië, te weten de Filippijnen, Guam en de
Noordelijke Marianen. Van 1565/73 was het een officiële taal van de Filippijnen. Tot
1899 was het de taal van de overheid, handel en onderwijs, en gesproken
als eerste taal door Spanjaarden en opgeleide Filippino's. In
het midden van de negentiende eeuw was de koloniale overheid het
opzetten van een gratis openbare schoolsysteem met het Spaans als
voertaal. Dit
verhoogde het gebruik van Spaanse op de eilanden en heeft geleid tot
een klasse van Spaanstalige intellectuelen genaamd de Ilustrados. Hoewel
de Spaanse nooit werd de taal van de meerderheid van de bevolking, [60]
Filippijnse literatuur en druk op de eerste plaats gebruikt Spaans tot
aan de jaren 1940. Het bleef als officiële taal tot de verandering van de grondwet in 1973. Na
de Amerikaanse bezetting en het beheer van de eilanden in 1899, de
Amerikaanse regering in toenemende mate opgelegd Engels, vooral na de
jaren 1920. De
Amerikaanse autoriteiten voerden een campagne van de invoering van het
Engels als voertaal in scholen, universiteiten en openbare ruimten, en
verbood het gebruik van Spaans in de media en onderwijsinstellingen
bewaard alleen in sommige dialecten. In
de meeste dialecten zij zijn samengevoegd, respectievelijk met / s / en
/ ʝ /, in de fusies genaamd, respectievelijk seseo en yeísmo. Het foneem / ʃ / is tussen haakjes () om aan te geven dat het alleen verschijnt in leenwoorden. Elk
van de stemhebbende obstruent fonemen / b /, / d /, / ʝ / en / ɡ /
wordt rechts van een paar stemloze fonemen, aan te geven dat, terwijl de
stemloze fonemen handhaven fonemisch contrast tussen plosief (of
affricaat )
en fricatief, de stemhebbende die alternatieve allophonically (dwz
zonder fonemisch contrast) tussen plosief en fricatief uitspraken.Tabel van medeklinker fonemen van de Spaanse [21] Labiaal Dental Alveolaire Palatal VelarNasale m n ɲPlosief p b t d k ɡFricatief f θ * s (ʃ) ʝ xAffricaat tʃTrill rTik ɾLaterale l ʎ *V en BDe
letters ⟨v⟩ en ⟨b⟩ zich doorgaans in hetzelfde foneem, / b /, dat wordt
gerealiseerd als [b] na een nasale medeklinker of een pauze, en als [β]
elders, zoals in [embaɾaθaɾ] embarazar, en [ moβeɾ] mover. De Koninklijke Spaanse Academie beschouwt de / v / uitspraak voor de letter ⟨v⟩ onjuist te zijn en betrokken. Echter, sommige Spaanse sprekers handhaven van de uitspraak van de / v / geluid als in andere West-Europese talen. Het
geluid / v / wordt gebruikt voor de letter ⟨v⟩, in de Spaanse taal,
door een paar tweede taal sprekers in Spanje wier moedertaal Catalaans,
op de Balearen, in de Valenciaanse Gemeenschap, en in het zuiden van
Catalonië. [ 22]
In de Verenigde Staten is het ook gebruikelijk te wijten aan de
nabijheid en de invloed van het Engels fonologie, en de / v / is ook af
en toe gebruikt in Mexico. Sommige
delen van Midden-Amerika ook gebruik maken van / v /, die de
Koninklijke Academie toeschrijft aan de inmenging van de lokale inheemse
talen.Historisch gezien is de / v / uitspraak was ongewoon, maar als juist ver in de twintigste eeuw.ProsodieSpaans
wordt ingedeeld naar zijn ritme als een lettergreep-timed taal, wat
betekent dat elke lettergreep ongeveer heeft dezelfde duur, ongeacht de
stress. [23] [24]Spaanse
intonatie varieert sterk afhankelijk van dialect, maar over het
algemeen voldoet aan een patroon van dalende toon voor declaratieve
zinnen en wh-vragen (wie, wat, waarom, enz.), en de stijgende toon voor
ja / nee vragen. [25] [26] Onderwerp
/ verb inversie wordt niet in vraag, en dus de erkenning van
declaratieve of vragende kunnen volledig afhankelijk van intonatie.Stress
gebeurt meestal op een van de laatste drie lettergrepen van een woord,
met enkele zeldzame uitzonderingen op de vierde-laatste of eerder
lettergrepen. De tendensen van stress opdracht is als volgt: [27]
Gamis Kaos Muslimah
Gamis Grosir
In woorden die eindigen op een klinker, stress meestal valt op de voorlaatste lettergreep.
In
woorden die eindigen op een medeklinker, stress meestal valt op de
laatste lettergreep, met de volgende uitzonderingen: De grammaticale
uitgangen-n (voor third-person-meervoud van werkwoorden) en-s (hetzij
voor meervoud van zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden
of voor tweede persoon enkelvoud-werkwoorden) veranderen niet de locatie van stress. Zo
regelmatige werkwoorden die eindigen op-n en de grote meerderheid van
woorden die eindigen op-s worden de klemtoon op de voorlaatste
lettergreep. Hoewel
een aanzienlijk aantal zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden
eindigend met-n worden ook de klemtoon op de voorlaatste lettergreep
(bijv. joven, virgen,
Vanaf de zestiende eeuw werd de taal genomen naar Amerika en de Spaanse Oost-Indië via Spaanse kolonisatie van Amerika. Miguel
de Cervantes Saavedra, schrijver van Don Quixote, is zo'n bekende
referentie in de wereld dat de Spaanse vaak wordt genoemd la lengua de
Cervantes ("de taal van Cervantes"). [20]In
de twintigste eeuw werd de Spaanse kennis met Equatoriaal-Guinea en de
Westelijke Sahara, en naar gebieden van de Verenigde Staten die geen
deel hadden uitgemaakt van het Spaanse Rijk, zoals Spanish Harlem in New
York City. Voor meer informatie over geleende woorden en andere externe invloeden op het Spaans, zie Invloeden op de Spaanse taal.GrammaticaHoofd artikel: Spaanse grammatica
Gamis Kaos Trendy
Gamis Grosir
Spaans
is een relatief verbogen taal, met een twee-gender zelfstandig
naamwoord systeem en ongeveer vijftig vervoegde vormen per werkwoord,
maar met verbuiging van zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke
naamwoorden, en determinatoren beperkt tot het aantal en geslacht. (Voor een gedetailleerd overzicht
Occitaans, Gascon, Frans, en Italiaanse-, maar ook uit het Arabisch, Baskisch, en Germaanse talen. Veel woorden werden geleend uit het Latijn door de invloed van de geschreven taal en de liturgische taal van de Kerk.Sommige
lokale versies van vulgair Latijn geëvolueerd tot Spaans in het noorden
van Iberia, in een gebied gedefinieerd door Álava, Cantabrië, Burgos,
Soria en La Rioja, binnen het Koninkrijk van Castilië. Een
aantal kenmerken van deze dialecten worden verondersteld om later zijn
gebracht het dialect gesproken in de stad Toledo, waar de geschreven
standaard van de Spaanse eerst werd ontwikkeld, in de 13e eeuw. [14] In
deze vormende fase, Spaans (Castiliaans) ontwikkeld een
sterk afwijkende variant van zijn naaste neef, Leonese, en, volgens
sommige auteurs, werd gekenmerkt door een zware Baskische invloed (zie
Iberische Romaanse talen). Deze
onderscheidende dialect geleidelijk verspreid zuiden met de opmars van
de Reconquista, en dus verzamelde een omvangrijke lexicale invloed van
het Arabisch van Al-Andalus, [15] vooral in de latere middeleeuwen. De
schriftelijke standaard voor deze nieuwe taal begon te worden
ontwikkeld in de steden Toledo (13e tot 16e eeuw) en Madrid (uit de
jaren 1570). [14]De
ontwikkeling van de Spaanse geluid dan dat van vulgair Latijn vertoont
het grootste deel van de veranderingen die kenmerkend zijn voor
West-Romaanse talen, met inbegrip van lenition van intervocalische
consonanten (dus Latijnse Vita> Spaans vida). De
diftongering van Latijns benadrukt korte e en o-die zich in open
lettergrepen in het Frans en Italiaans, maar in het geheel niet in het
Catalaans of Portugees-wordt gevonden in zowel open en gesloten
lettergrepen in het Spaans, zoals weergegeven in de volgende tabel:Latijns-Spaans Ladino Aragonese Asturische Galicisch Portugees Catalaans Occitaans Frans Italiaans Roemeens Engelspetra piedra piedra (of pyedra) piedra piedra pedra pedra pedra pedra / Peira pierre pietra piatrǎ 'steen'terra tierra tierra (of tyerra) tierra tierra terra terra terra terra terre terra Tara 'land'moritur muere muere muere muerre Morre Morre mor Moris meurt muore moare 'sterft (v.)'mortem muerte muerte muerte muerte morte morte mort mort mort morte moarte 'dood'Spaans
wordt gekenmerkt door de palatalisatie van de Latijnse dubbele
medeklinkers nn en II (dus Latijnse jaar> Spaans año, en
Latijns-anellum> Spaans Anillo).De
medeklinker geschreven ⟨u⟩ of ⟨v⟩ in het Latijn en uitgesproken [w] in
het klassieke Latijn had waarschijnlijk "versterkte" naar een bilabiale
fricatief / β / in vulgair Latijn. In
het begin van Spaans (maar niet in het Catalaans of Portugees) het
gefuseerd met de medeklinker geschreven ⟨b⟩ (een bilabiale met plosief
en fricatief allofonen). In de moderne Spaans, is er geen verschil tussen de uitspraak van orthografische ⟨b⟩ en ⟨v⟩.
Grosir Gamis Kaos
Gamis Grosir
Horen
bij Spaans (evenals de naburige Gascon dialect van het Occitaans en
soms aan een Baskische substraat) was de mutatie van Latin eerste f-h-in
zodra werd gevolgd door een klinker die niet diphthongize. De h-, nog steeds bewaard in spelling, is nu stil in de meeste variëteiten van de taal, hoewel in sommige Andalusische
huidige Noord-Spanje) in centraal en zuidelijk Iberia tijdens de latere Middeleeuwen. In
het begin van haar geschiedenis, werd de Spaanse woordenschat verrijkt
door het contact met de Baskische, Arabisch en aanverwante Iberische
Romaanse talen, en de taal blijft buitenlandse woorden te nemen uit een
verscheidenheid van andere talen, evenals de ontwikkeling van nieuwe
woorden. Spaans
is met name genomen om de Amerika's en in Afrika en Azië-Pacific met de
uitbreiding van het Spaanse Rijk tussen de vijftiende en de negentiende
eeuw, waar het werd de belangrijkste taal voor de overheid en de
handel. [4]Spaans
is de meest populaire tweede taal geleerd door moedertaalsprekers van
het Amerikaans Engels. [5] In veel andere landen, in de 21e eeuw, het
leren van Spaans als vreemde taal is aanzienlijk gegroeid, mede mogelijk
door de groeiende bevolking demografie en economische prestaties van een groot aantal Spaanstalige landen zoals Chili, Peru, Colombia en Mexico. Groeiende
populariteit in uitgebreide internationale toerisme en het zoeken naar
minder dure pensioen bestemmingen voor Noord-Amerikanen, Europeanen,
Australiërs en Japanners zijn andere veel voorkomende oorzaken.Spaans
is de meest begrepen taal van het westelijk halfrond, met aanzienlijke
populaties van Spaans als moedertaal, variërend van het puntje van
Patagonië naar het noorden tot New York en Chicago. Daarnaast zijn er meer dan 10.000.000 vloeiend tweede taal sprekers zowel in Brazilië en de Verenigde Staten. Sinds
het begin van de 21e eeuw, is het misschien wel vervangen Frans in
steeds de op een na meest bestudeerde taal en de tweede taal in de
internationale communicatie, na het Engels. [6] [7] [8] [9]Inhoud
1 Namen van de taal
2 Geschiedenis
3 Grammatica
4 Fonologie
4,1 Segmentale fonologie
4,2 Prosodie
5 Geografische spreiding
5,1 Europa
5.2 De Zuid-Amerika
5.2.1 Latijns-Amerika
5.2.2 Verenigde Staten
5,3-Afrika
5,4 Azië-Pacific
5,5 Antarctica
5,6 Spaanstaligen per land
6 dialect variaties
6,1 Fonologie
6,2 Grammatica
6.2.1 voseo
6.2.2 Ustedes
6.2.3 Usted
6.2.4 third-person object voornaamwoorden
6,3 Woordenschat
7 Verhouding tot andere talen
7,1 Woordenschat vergelijking
7,2 joods-Spaanse
8 Het schrijven van het systeem
9 organisaties
9,1 Koninklijke Spaanse Academie
9,2 vereniging van Spaanse Taal Academies
9,3 Instituto Cervantes
9,4 officieel gebruik door internationale organisaties
10 Zie ook
11 Verwijzingen
12 Bibliografie
13 Externe verbindingenNamen van de taalHoofd artikel: Namen die aan de Spaanse taalGeografische
spreiding van de preferentiële gebruik van de termen castellano
(Castiliaans), in het rood, vs español (Spaans), in blauw.
Model Gamis Kaos
Gamis Grosir
In
Spanje en in sommige andere delen van de Spaanstalige wereld, is Spaans
genoemd castellano (Castiliaans) en español (Spaans), dat wil zeggen,
de taal van de regio Castilië, contrasteren met andere talen gesproken
in Spanje, zoals Galicisch, Baskisch en Catalaans. Sprekers van deze regionale talen de voorkeur aan de term castellano, omdat ze menen dat hun eigen taal net zo "Spaans". De
Spaanse grondwet van 1978 gebruikt de term castellano om de officiële
taal van het hele Spaanse staat wordt, in tegenstelling tot de las Demas
lengua Españolas (lett. de rest van de Spaanse taal). Artikel III luidt als volgt: